Translation of "rapporti tra" in English


How to use "rapporti tra" in sentences:

Nutro molta fiducia in questo... così come ho fiducia nei rapporti tra gli individui.
I have every faith in it as I have faith in relations between people.
non quanto i rapporti tra le persone ma il fatto e' che io devo spostarmi rinunciare ai miei alunni e quindi deve essere una cosa sicura
Not like relationships between people but the thing is, if I'm going to move out and give up my pupils I'll have to know for sure.
I rapporti tra i lati, uno per quattro per nove.
It's the proportions, one by four by nine.
Non c'erano strani rapporti tra noi, niente del genere.
We weren't queer for one another or anything like that.
Tutti i rapporti tra noi sembrarono dunque disciolti.
All connection between us seemed now dissolved.
E confida che con voi regina i rapporti tra i nostri paesi miglioreranno.
He trusts the relationship between our countries may be much improved.
Non è bello nei rapporti tra polizia e FBI, Tanner.
It doesn't speak well for police/FBI relations, Tanner.
Signori, sto cercando qualche informazione di sfondo sui rapporti tra Tobias Beecher e Vernon Schillinger-
Gentlemen, I'm looking for some background information on Tobias Beecher's relationship with Vernon Schillinger-
uccidete i bambini prima della nascita, avete rapporti tra uomini, e matrimoni tra persone di un unico sesso
'you kill unborn children, 'you have man-on-man relations, 'same-sex marriage.
Poi, subito dopo, le... le ho guardate... mentre avevano... rapporti tra di loro.
Then straight after that, I watched while they had relations with each other.
Quando lavoravo per la J and R, ho visto semplicemente quanto erano diventati corrotti i rapporti tra la compagnia ed il governo federale.
When I worked for JR, I saw just how corrupt the relationship between the company and the federal government had become.
I rapporti tra isotopi di idrogeno ed ossigeno variano a seconda dell'area.
Hydrogen and oxygen isotope ratios-- they vary by region.
Non sappiamo come sono i rapporti tra di loro.
We don't know what went on between them.
Non avevo capito che i rapporti tra lei e tuo padre fossero cosi' tesi.
I didn't realize it was still that bad
Lei e' ottimista sulla normalizzazione dei rapporti tra Cuba e gli Stati Uniti?
Are you optimistic about the normalization of relations between Cuba and the United States?
Miei cari ascoltatori, avrete notato un raffreddamento dei rapporti tra Sua Altezza Reale il Conte che Conta e un tizio chiamato Gavin.
My dear listeners, you may have noticed a certain cooling of the relationship between His Royal Highness, the Count of Cool, and a guy called Gavin.
E come descriverebbe i rapporti tra suo marito e la prima moglie?
How would you describe your husband's relationship with his first wife?
La legge applicabile ai rapporti tra genitori e figli è determinata dall'articolo 1.32 del codice civile.
Law applicable to relations between the parents and the child is provided in the Article 1.
I rapporti tra adulti consenzienti resteranno cosa privata tra loro, e la Chiesa, ovviamente.
Relationships between consenting adults shall remain privately betwixt themselves, and the Church, of course.
Questo causò qualche decesso e dei problemi, i rapporti tra i due Paesi si inasprirono.
But they were both in the very best mood. Every now and then some people were unlucky.
Come sono i rapporti tra Will e Abigail Hobbs in questo periodo?
What's Will's relationship with Abigail Hobbs?
Come erano i rapporti tra Brody e il resto del team?
What was the relationship between Brody and the rest of the team?
Per utilizzare l'analisi dei dati per migliorare la nostra applicazione, le nostre offerte, il nostro marketing, i nostri rapporti tra abbonato / cliente e le nostre esperienze
To use data analytics to improve our website, products/services, marketing, customer experiences Technical Usage
vista la sua decisione del 20 ottobre 2010 sulla revisione dell'accordo quadro sui rapporti tra il Parlamento europeo e la Commissione,
having regard to its decision of 20 October 2010 on the revision of the framework agreement on relations between the European Parliament and the European Commission,
Ma sono il suo capo e qui non sono ben visti i rapporti tra colleghi.
But I'm his boss, and inter-office romance is frowned upon here.
Vedete cosa sa sui rapporti tra loro.
See what he knows about the relationship between them.
Dopo quasi un anno per mare, i rapporti tra capitano e primo ufficiale si fecero più tesi.
After nearly a year at sea, the temperaments of our captain and first mate grew more strained.
Perche' neanche i peggiori rapporti tra padri e figli... sono completamente senza amore.
Because even the most fraught relationships between fathers and sons aren't entirely without love.
E pensa che volevo dare una festa per migliorare i rapporti tra Valois e Borbone.
And to think I was giving a party to improve Valois/Bourbon relations.
Cosa sai dei rapporti tra i russi e i palestinesi?
What do you know about Russian-Palestinian relations?
Le persone fanno cose che mutano i rapporti tra di loro.
People do things that... Their relationships change.
Aveva informazioni dirette sui rapporti tra la SOC e Al-Qaida.
He had firsthand knowledge about SOC's dealings with al-Qaeda.
I rapporti tra i governi sono importanti, certo, ma è sui rapporti tra le persone che si fonda la diplomazia.
Relationships between governments are important, yes, but relationships between people are the real foundation of diplomacy.
Voglio incoraggiare dei migliori rapporti tra le diverse squadre.
I want to foster better inter-unit relations.
Non capisco i rapporti tra uomini e donne.
I don't understand men and women.
Anche negli Stati Uniti sembra che i rapporti tra governo e societa' private non siano semplici.
Even in the U.S. it seems the relationship between the government and private industry isn't so simple.
I rapporti tra Stati Uniti e Unione Sovietica si sono fortemente inaspriti a seguito dell'invasione sovietica dell'Afghanistan.
Now the United States finds itself in such bitter confrontation with the Soviet Union over that country's invasion of Afghanistan...
Per mandare all'aria i rapporti tra tuo padre e il Vicepresidente.
To blow up your father's relationship with the vice president?
Beh, per quanto i rapporti tra di noi siano cosi' tesi... sai che non vorrei mai una cosa del genere, Conrad.
Well, as strained as things have been between us, you know I wouldn't want that, Conrad.
Tuttavia, la presente direttiva non dovrebbe pregiudicare il principio della libertà contrattuale nei rapporti tra il venditore e le altre parti della catena di transazioni commerciali.
However, this Directive should not affect the principle of freedom of contract between the seller and other parties in the chain of transactions.
Di particolare rilievo è stata la conclusione in tempi brevi del nuovo accordo quadro, che ha definito un ambito chiaro e condiviso per i rapporti tra queste due istituzioni.
In particular it was important to conclude our new Framework Agreement quickly so that we have a clear and agreed framework for our relations.
In particolare mi interessa come noi umani creiamo rapporti tra di noi e con il mondo circostante.
So I'm specifically interested in how we, as humans, relate to ourselves, each other and the world around us.
Per me, l'ecologia ha fornito un punto di vista importante perché gli ecologisti non studiano le singole specie separatamente, ma studiano anche i rapporti tra gli esseri viventi e il loro ambiente.
For me, the field of ecology has provided important insight, because ecologists don't just look at individual species on their own, they look at the relationships between living things and their environment.
L'ambiente non è più solo questione di alberi, uccelli e specie a rischio di estinzione, ma anche di rapporti tra le persone.
And environment changed from just being about trees and birds and endangered species to being about how we treated each other.
E ho scoperto qualcosa, sulla pancia del mostro, solo perché ho iniziato a indagare sui rapporti tra Trump e Farage, all'interno della società Cambridge Analytica.
And I only found out anything about this dark underbelly because I started looking into Trump's relationship to Farage, into a company called Cambridge Analytica.
In strada, certo, ma anche nella trattative intorno al tavolo della cucina o nel letto coniugale e nei rapporti tra amanti, genitori, sorelle e amici.
On the streets, yes, but also in negotiations at the kitchen table and in the marital bed and in relationships between lovers and parents and sisters and friends.
1.0576519966125s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?